Главная / Деятельность / Секции и круглые столы / Ежегодные отчеты Конференции РБА

Заседание секции 37. Секция «Библиотечное обслуживание мультикультурного населения»

XXII Ежегодная сессия Конференции РБА, Красноярск, 14.05.2017-19.05.2017

17.05.2017г.

Заседание Секции «Библиотечное обслуживание мультикультурного населения» состоялось 17 мая в Государственной универсальной научной библиотеке Красноярского края. На заседании, посвященном теме «Роль библиотек в сохранении и развитии  языкового многообразия  народов Российской Федерации», присутствовали 25 человек. Участники ознакомились с 9 докладами представителей библиотек Красноярского края, Сахалинской области, Республики Тыва, Новосибирска, Томска,  Москвы. 

Основные выводы  по итогам заседания:

1. В соответствии  с  принятыми «Основами государственной культурной политики» этнокультурная деятельность библиотек приобретает одно из первостепенных значений.  Главный тезис — «Накоплен уникальный исторический опыт взаимовлияния, взаимообогащения, взаимного уважения различных культур — на этом естественным образом веками строилась российская государственность» — позволяет дать более широкое определение термина «этнокультурная  деятельность библиотек Российской Федерации». Этнокультурная деятельность библиотек РФ — работа библиотек  совместно с  социально-культурными  институтами, государственными  и общественными структурами  по изучению, сохранению, развитию традиционных народных культур и включению их достижений и ценностей в современное социокультурное пространство.  Таким образом, речь идет   не только  о сохранении  этнокультур, но  и об их взаимообогащении  за счет лучших достижений этносов нашей страны.

Основными направлениями и задачами этнокультурной деятельности библиотек  являются:

  • библиотечно-библиографическое обслуживание поликультурного населения  РФ  на основе фондов и отделов литературы на языках народов России и мира;
  • организация совместно с этнокультурными центрами массовых мероприятий: встреч с писателями, деятелями культуры и искусства России, служителями религиозных конфессий, а также представлений, знакомящих с  национальными традициями и обычаями;
  • проведение публичных лекций и вечеров, посвященных юбилеям и знаменательным датам   субъектов РФ;
  • осуществление долгосрочных научно-методических межрегиональных и международных образовательных  проектов и программ  по обмену опытом этнокультурной деятельности библиотек;
  • гармонизация правовых основ этнокультурной деятельности библиотек РФ с зарубежными.

2. Примером построения корпоративной культуры библиотеки в условиях поликультурной ситуации является деятельность  Ногликской районной библиотеки (Сахалинская область).  Ее главная цель — личностное воспитание библиотекарей, выявление их лидерских качеств в условиях межкультурной коммуникации. Методы обучения: тренинги, семинары, ролевые игры. Библиотека проводит семинар по программно-проектной деятельности, задачей которого является научить ее персонал разработке и презентации программ.   Разработана программа  развития библиотеки под названием «Поликультурное взаимодействие». Ее цель отражена в миссии библиотеки. Основной тезис  семинаров для библиотекарей: библиотечный персонал входит в состав социальных групп, участвующих в межкультурной коммуникации. В этом процессе происходит обогащение личности библиотекаря, что отражается на его деятельности.

Библиотека ставит своей главной задачей сохранение и возрождение родного языка нивхов и уйльтов — коренных малочисленных народов Севера, проживающих в  Ногликском районе. В этих целях она сотрудничает с носителями языка и записывает с ними аудиокниги,  а также печатает книги собственными средствами в рамках проекта  «Возрождение нивхского языка» (2015 г.). Тесное  сотрудничество налажено  с  известным нивхским писателем   В. М. Санги.   Издания  библиотеки очень востребованы в языковых гнёздах, где носители языка обучают родному языку молодёжь, а также на уроках нивхского языка и краеведения в школах, где сказки на нивхском или уйльтинском языках облегчают работу  учителям национальных языков. Библиотека разработала специальный проект «Сохранение языков в языковых гнездах».

3. Опыт работы  Государственной универсальной научной библиотеки Красноярского края  был представлен Центром этнокультурного диалога. Он был создан в 2013 г. на базе  Отдела литературы на языках народов мира. Его основными  задачами являются:

  • создание пространства  свободного диалога культур;
  • создание пространства для трансляции культурного разнообразия жителей  Красноярского края;
  • «перекресток» языков и культур;
  • посредник и информационный координатор среди народов разных культур.

Направления работы Центра:

  • Образовательный языковой центр: обучение английскому, немецкому, французскому, испанскому, итальянскому, русскому как иностранному, китайскому, латышскому, литовскому, тувинскому, хакасскому, эстонскому, польскому, эрзя, якутскому и японскому языкам;
  • Лингвострановедческий клуб «Эйкумена»;
  • Ознакомление с культурными традициями народов Красноярского края — этнофольклорные праздники, дни культуры разных народов, День родного языка, День толерантности, Дни финно-угорских родственных народов, День коренных малочисленных народов, фестиваль «Венок дружбы»;
  • Деловые контакты со структурами местной власти: Управлением общественных связей губернатора Красноярского края, Палатой национальностей  Гражданской ассамблеи Красноярского края, Уполномоченным по правам коренных малочисленных народов в Красноярском крае;
  • Поддержка социальных проектов  диаспор края: Школа третьего возраста» для пожилых немцев, Молодежная лаборатория гражданских инициатив «От идеи к действию», благотворительный проект «Фестиваль рукавиц», благотворительный проект «Фестиваль кружева Сету», «Фестиваль кукол в национальных костюмах»;
  • Реализация литературного проекта «Большое КроссКультурное Чтение»: популяризация национальных литератур, кросскультурные литературные встречи (Шекспировские дни, Лермонтовский вечер, Всемирный день поэзии, марафон национальных литератур).

4. Регионы Севера, Сибири и Дальнего Востока представляют собой в масштабах России уникальный поликультурный полигон, где происходит реальное взаимодействие  различных этнических, культурно-цивилизационных систем, создаются основы для  выработки общенациональной идеологии, способной объединить все народы России. Родной язык  коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего  отличается от родного языка большинства населения — русского языка, наделенного статусом государственного языка РФ (ч. 1 ст. 68 Конституции РФ). С этой точки зрения язык  этих народов факультативен, имеет  коммуникационное и интеграционное значение на ограниченной территории и внутри определенного сообщества. Общая языковая ситуация  этих народов  в последние десятилетия  имеет негативные тенденции: наблюдаются процессы разрушения традиционных языковых коллективов, пользовавшихся данными языками как единственным средством общения, и активного воздействия со стороны русского языка, вызванного урбанизацией и индустриализацией современного общества.

В результате функционирование ряда языков свелось до минимума, а многие из них подошли к грани своего исчезновения. С другой стороны, наблюдается обратное  действие: сложилась моноязычная среда:  эти народы слабо владеют русским языком, что  имеет негативные последствия для  духовного и профессионального роста молодежи. Данное  утверждение относится не только к коренным малочисленным народам, но и ко всем  народам Севера, Сибири и Дальнего Востока. Отмечается, также, сложность переводов  с русского языка на языки  этих народов.

Например, этнокультурные особенности  чтения тувинцев были исследованы в Кызылском колледже искусств имени А. Б. Чыргал-Оола (Республика Тыва) совместно с Национальной библиотекой Республики Тыва им. А.С. Пушкина. На основании данного исследования был разработан  учебный курс «Основы библиотечной этнологии» (2016 г.).         Направлениями библиотечной этнологии является деятельность  библиотек в  условиях культурного и языкового многообразия, формирование многоязычного фонда в библиотеке, профессиональная подготовка кадров. Данная дисциплина, сформированная по аспектному принципу, касается всех направлений библиотечной деятельности: библиотечных фондов, каталогов, библиотечно-библиографического обслуживания и др.  Ее цель — дать знания о теории библиотечного обслуживания многонационального населения, учитывая этнические  и многоязыковые группы читателей.

5. Значение библиотеки как центра социальной адаптации населения  в криминогенном районе города  прослеживается  на примере деятельности  муниципальной библиотеки «Лада» города Томска. Актуальность данной проблемы обусловлена следующим утверждением: на сегодняшний день в обществе сохраняется тенденция к увеличению числа несовершеннолетних, оказавшихся в трудной жизненной ситуации. За последние годы резко возросла детская преступность.  В общей системе профилактики социального сиротства и детской безнадзорности важную роль играют специализированные учреждения, в задачи которых входит целенаправленная работа по социальной реабилитации дезадаптированных детей и подростков. К числу  этих специализированных учреждений  можно отнести и муниципальную (общедоступную) библиотеку.  Формы деятельности муниципальной библиотеки по социальной адаптации  населения разнообразны: библиотерапия, организация досуга и межличностного общения, библиотренинги, библиотеатр.

Новизна опыта социальной  деятельности библиотеки «Лада» заключается в разработке программы групповых тренингов под названием «Школа выживания в неблагополучном районе: культура и гармония личности в обществе и семье» (для всех групп населения) и  библиотренингов  (программ, основанных   на методике социального театра и подходе «равный — равному»). Основой программы является технология социального театра.  Таким образом деятельность библиотеки способствует улучшению криминогенной обстановки района.

Общественной миссией муниципальной библиотеки «Юность» города Томска является профилактика вредных привычек (в частности, употребление ПАВ), правонарушений, безнадзорности. Для разных возрастов и категорий проводятся разные мероприятия, чтобы не вызывать ненужный интерес у подростков, никогда не пробовавших ПАВ. Библиотека  отдает предпочтение активным формам и методам, помогающим подросткам стать личностью, перед которой будут бессильны все соблазны и искушения современных пороков. Большую роль играют приглашаемые библиотекой сертифицированные сотрудники, прошедшие обучение. Библиотеки проводят всевозможные акции, разрабатывают целевые программы: программа «Навстречу будущему», подпрограммы «Береги здоровье смолоду» и «Знай свои права».

На примере деятельности муниципальных библиотек города Томска можно проследить, каким образом библиотека становится городской экспериментальной площадкой в работе по профилактике   правонарушений среди молодежи  в  социокультурной среде.

Участниками заседания было  вынесено следующее предложение:

Рекомендовать Секции принять участие в разработке долгосрочных научно-методических  межрегиональных и международных образовательных проектов и программ по обмену опытом этнокультурной деятельности библиотек в целях усиления их взаимодействия.
 

Ирина Васильевна Чаднова,
председатель Секции «Библиотечное обслуживание мультикультурного населения»





Условия использования

Внимание: Содержание настоящего сайта, включая все изображения и текстовую информацию, предназначено только для персонального использования в некоммерческих целях. При полном или частичном использовании материалов ссылка на сайт Российской библиотечной ассоциации (www.rba.ru) обязательна.

© 2005-2024 Российская библиотечная ассоциация. Все права защищены.
Поддержка сайта: webmaster@rba.ru