На базе Свердловской областной специальной библиотеки для слепых специалисты обсудили вопросы реализации инициатив и обязательств Марракешского договора
15 октября, в Международный день белой трости, на базе Свердловской областной специальной библиотеки для слепых прошла Панельная онлайн-дискуссия «Новая книжная история: реализация инициатив и обязательств Марракешского договора», организованная при поддержке Министерства культуры Свердловской области.
Первым российским законодательным актом, регламентирующим вопросы авторского права, стал «Цензурный устав» от 22 апреля 1828 года, который содержал специальную главу «О сочинителях и издателях книг». В соответствии с этим законом сочинитель или переводчик книги имели «исключительное право пользоваться всю жизнь своим изданием и продажей оного по своему усмотрению как имуществом благоприобретённым». С течением времени право интеллектуальной собственности неизмеримо усложнилось. А когда в 2017 году был принят Федеральный закон №369-ФЗ «О присоединении Российской Федерации к Марракешскому договору об облегчении доступа слепых и лиц с нарушениями зрения или иными ограниченными способностями воспринимать печатную информацию к опубликованным произведениям», для издательского рынка наступило время «новой книжной истории».
Об этом и шёл разговор во время панельной дискуссии. О сложных отношениях с издателями, о неотрегулированных пока с ними отношениях в своих выступлениях рассуждали Елена Васильевна Захарова, директор Российской государственной библиотеки для слепых; Юрий Юрьевич Лесневский, директор Новосибирской областной специальной библиотеки для слепых и слабовидящих; Ольга Юрьевна Устинова, директор Санкт-Петербургской государственной специальной библиотеки для слепых.
Дмитрий Павлович Петраков, директор Национального центра содействия эколого-социальному и инновационному развитию территорий (г. Санкт-Петербург), предложил вниманию участников дискуссии информацию о законодательных актах в Российской Федерации, которые обеспечивают контроль над соблюдением доступности печатной информации для людей с инвалидностью.
На дискуссии речь шла и о технологиях адаптации информации, её перевода в доступную форму для людей с проблемами зрения. Специальные библиотеки для слепых делились своим опытом по созданию документов специальных форматов и их продвижению среди незрячих читателей.
Павел Александрович Обиух, координатор проекта Всероссийского общества слепых «Тифломедиа» (г. Москва) на примере тифлокомментирования иллюстраций в литературе обозначил основные аспекты доступности информации для человека с проблемами зрения.
Большое внимание было уделено вопросам международного книгообмена доступными форматами. Свой опыт по включению в работу в консорциуме АВС представили зарубежные спикеры дискуссии: Вашкар Бхаттачарджи, национальный консультант по доступности в программе A2i, реализуемой канцелярией премьер-министра Бангладеш, второй вице-президент GAATES (Глобального альянса по доступным технологиям и окружающей среде), руководитель проектов в Young Power in Social Action (YPSA); Марк Офран, вице-президент Французской ассоциации слепых им. Валентина Гаюи.
Ключевым моментом дискуссии стало обсуждение необходимости создания единой платформы для размещения информации о материалах, создаваемых различными организациями и учреждениями в доступных форматах для людей с инвалидностью.
Фрагменты видеозаписи онлайн-трансляции будут размещены в ближайшее время на сайте Свердловской областной специальной библиотеки для слепых.
Ермакова Оксана Сергеевна,
заведующая отделом информационных технологий
Источник фото: