Поиск по сайту

Архив содержания номеров

Годы

2007 2006 2005 2004 2003 2002 2001 2000

Номера

11 10, 09 08, 07 06 05, 04 03 02 01

12. Секция по формированию библиотечных фондов

Библиотечные фонды: проблемы и решения: электронный журнал-препринт.

№ 3, июнь, 2002

Место и роль региональной библиотеки в системе формирования национального библиотечно-информационного фонда

Г.Г. Калинина (НБ Удмуртской Республики)

Специфика региональной универсальной библиотеки в том, что она собирает в свой фонд и хранит краеведческие документы. Специфика Национальной библиотеки субъекта Российской Федерации еще и в том, что она собирает, хранит и доводит до потребителей помимо краеведческих материалов документальные источники информации на национальном языке титульного народа данной республики или края. А это значит, что если русскоязычные документы могут одновременно находиться во многих региональных и Национальных библиотеках, то документы на языке того или иного титульного народа как правило имеются в полном объеме только в Национальных библиотеках субъектов Федерации и федеральных библиотеках, а также в Российской книжной палате. В связи с этим возрастает роль Национальных библиотек субъектов Российской Федерации в ответственности перед мировым сообществом за формирование и сохранность как памятников печатной культуры, так и других документов на национальных языках титульных народов. Проведенный совместно с Российской государственной библиотекой анализ полноты комплектования Национальной библиотеки Удмуртской Республики местным обязательным экземпляром показал, что некоторые документы отсутствуют в фонде Национальной библиотеки, но есть в фонде Российской государственной библиотеки в 3-х экземплярах. На наш взгляд, было бы правильно собрать один полный комплект национальных и краеведческих документов в Национальной библиотеке субъекта, региональной научной библиотеке и официально закрепить за ними ответственность за сохранность названных документов. В связи с этим хочется отметить, что Российская национальная библиотека уже передала Национальной библиотеке Удмуртской Республики 630 экземпляров, которых не было ранее в фонде библиотеки, 230 из них пополнили фонды книжной палаты Удмуртской Республики.

В России необходимо разделить меру ответственности за формирование и сохранность документов на национальных языках между Национальными библиотеками субъектов и федеральными библиотеками, особенно в настоящее время в условиях ограниченного финансирования. Необходимо отметить, что Министерство культуры Российской Федерации в последние годы выделяет средства на сохранность национальных документов Национальным библиотекам субъектов Российской Федерации. Например, на проект “Центр сохранности редких и ценных документов финно-угорских народов”, “Память Удмуртии”. Уже отмикрофильмированы многие газеты первых лет советской власти, реставрируются книги в рамках национальной программы сохранения библиотечных фондов Российской Федерации.

Дело за регламентирующим документом о российском национальном распределенном фонде, где каждая библиотека: региональная, национальная и краевая найдут свою роль и место. На наш взгляд, именно этот документ должен быть основополагающим при создании любых других общероссийских проектов и программ, например: “Текущая национальная библиография”, “Ретроспективная национальная библиография”, “Либнет” и другие. Так “Летопись печати Удмуртии” и других регионов, республик и краев, особенно в части описания документов на национальных языках, должны стать региональными частями проекта “Текущая национальная библиография”. Также нельзя рассматривать отдельно от регионов систему российской ретроспективной национальной библиографии. Если говорить о федеральной программе “Либнет”, здесь, на наш взгляд, уже сегодня имеются некоторые готовые его региональные части. В качестве примера можно привести проект “Сводный электронный каталог документов на финно-угорских языках” народов России, который представляет немалый интерес на международном уровне. Только документами на удмуртском языке интересуются ученые Эстонии, Венгрии, Финляндии, США, Франции, Германии, Польши, Японии и многих других стран. Всего в мире около 20 центров изучения финно-угорских языков. И если этот проект рассматривать как региональную часть программы “Либнет”, неплохо было бы принять совместное решение об ее едином методическом, информационном, лингвистическом обеспечении. До сих пор не решена нами проблема диакритики.

Положение о распределенном российском национальном фонде поможет и в государственном подходе к решению проблем депозитарного и репозитарного хранения документов на национальных языках титульных народов субъектов Российской Федерации. Поскольку эти документы являются достоянием и собственностью в равной мере как этих народов, так и Российской Федерации, необходимо как принятие правильного юридического решения о местонахождении этих депозитов, так и совместное создание условий для хранения этой части документального фонда России, как единственного в мире полного собрания документального наследия той или иной нации.