01/17-А. Секция «Библиотечное обслуживание мультикультурного населения»
Библиотека — центр сохранения языка и культуры.
Ратегова Елена Андреевна,
Заведующий сектором комплектования
и обработки литературы, Муниципальное бюджетное учреждение
культуры «Кочёвская районная центральная библиотека», Пермский край
Ежегодно в мире вымирают до нескольких сотен языков, под колесом глобализации обречены на исчезновение малочисленные этносы. Глобализация экономики душит малые народы именно в культурном плане. По прогнозам, через 100 лет в мире останется меньше тысячи языков – сейчас их примерно 6-7 тысяч. Этот процесс остановить невозможно, но можно его замедлить. И первый шаг на пути к этому уже сделан – малочисленные народы пришли к осознанию того, что глобализация влечет за собой господство и доминирование определенных цивилизаций и наций. В Конституции и на уровне федеральных и региональных законов малочисленным народам дается возможность выжить и сохранить свою культуру, язык. Проблема в том, что российские и местные законы, направленные на решение этого вопроса, к сожалению, на практике не столь сильны, как того хотелось бы. Сегодня коми- пермяцкий язык практически не изучается в школах. На сегодняшний день в нашем районе преподавание языка ведется лишь в одной школе и в общении чаще всего звучит русская речь. В этих условиях именно библиотека берет на себя функцию главного (если не единственного) охранителя языка, культурных традиций, национальных праздников, обычаев коми-пермяков. Необходимо отметить, что коми-пермяцкая письменность зародилась недавно: первая коми-пермяцкая азбука была опубликована в 1891г., а литературный язык появился лишь в 20-30-е годы XX века. Коми-Пермяцкая литература - одна из самых молодых в финно-угорском мире. И задача коми-пермяцких писателей – сделать так, чтобы она не иссякла. Задача библиотек – помочь им обрести больше читателей.
Одним из приоритетных направлений деятельности библиотек района является краеведение - поддержка и развитие языка, культуры и жизненного уклада коми- пермяцкого народа. Основной акцент ставится на работу с детьми и молодежью – они наше будущее.
Разноплановая и системная работа позволяет воодушевить население и вызвать у них интерес к своим корням, чувство любви и уважения к языку и культуре своего народа. Целенаправленно и систематически ведется работа по возрождению и сохранению традиций и праздников в Больше-Кочинской сельской библиотеке для всех категорий населения. Дети младшего школьного возраста с большим удовольствием и желанием участвуют во всех мероприятиях и конкурсах библиотеки, а подростки и юношество предпочитают более зрелищные и развлекательные мероприятия, такие как Рождественские колядки, Святочные гадания в стиле деревенских посиделок, конкурсная программа «По следам Перы» и др. При библиотеке работают два объединения: для детей «Акварелинки» - кружок прикладного творчества и для взрослых «Сестрички» - клуб выходного дня. Большинство мероприятий проводятся на коми-пермяцком языке. Краеведческий уголок оформлен в стиле коми-пермяцкой избы со старинными предметами быта. Совместно с сельским клубом на селе проводятся старинные возрожденные праздники: Быкобой, «Турун вежан лун» День смены травы, рождественские игрища и др. Все фотографии и описания праздников и традиций можно найти в библиотеке. Библиотека вполне могла бы быть центром сохранения языка и культуры, но для полноценной деятельности нет условий. Прежде всего маленькая площадь – 40 м2, во-вторых в помещении очень холодно, нет никакой оргтехники, не обновлялась мебель, краеведческий фонд пополняется ежегодно не более чем на 10 книг, практически нет книг для детей. А спрос на эту литературу самый высокий в районе, книговыдача составляет более 700 экземпляров в год.
Следующая библиотека, которая могла бы стать центром сохранения языка и культуры - это Муниципальное бюджетное учреждение культуры (МБУК) «Кочёвская РЦБ». Наша библиотека, пожалуй, единственный культурный общедоступный центр, не только сохраняющий родной язык, но и являющийся центром пропаганды краеведческой и коми-пермяцкой литературы, а одной из главных задач является содействие сохранению языка, литературы и культуры коми-пермяцкого народа.
Осознание проблемы подтолкнуло нас на создание программ и проектов.
В 2006 году проект нашей библиотеки «Язык мой коми, ты мне всюду светишь» занял первое место в номинации «Центральная районная библиотека». Особо был отмечен биобиблиографический справочник «Кочево литературное» (автор – Седегова Г.А., библиограф).
2007 год - первое место в окружном конкурсе «Ась гимнöн горалö гöгöр коми кыв» (Пусть гимном звучит коми язык). Изюминкой проекта стал час родного языка «Коми кыв кöркö и талун» (Коми язык вчера и сегодня), на котором было рассказано о зарождении языка и письменности.
2008 год участие в окружном конкурсе «Презентация коми-пермяцкой книги». Презентация книги «Заветный клад»: избранная народная проза и поэзия выполнена в электронном варианте. Автор и составитель программы — Епанова Е.Д., методист. По итогам конкурса наша презентация заняла 2 место. Презентация пользуется большим спросом, как среди учащихся, преподавателей, так и других пользователей нашей библиотеки.
В 2010 году в рамках 3 районного конкурса «Это мы не проводили», был реализован проект создания электронной литературной карты района. Следуя продолжению реализации этого проекта, для повышения интереса к коми-пермяцкой литературе у молодежи, нового восприятия произведений — появилась необходимость выпуска CD с аудиозаписью произведений уже известных писателей, а так же записи молодых, начинающих поэтов — для продвижения и развития их творчества. Вследствие этого появился проект «Звучание строк», реализованный в рамках 4 районного конкурса «Это мы не проводили».
Библиотечный проект, рассчитанный на 2010-2011 годы по сохранению, развитию и популяризации коми-пермяцкого языка и культуры - «Дорйам, донтам коми кыв» (Защищаем, ценим коми язык). Данный проект призван систематизировать и расширить деятельность по сохранению, изучению и популяризации языка и культуры.
Результатом реализации проекта стало увеличение числа читателей краеведческой литературы, увеличение объема обращений к книгам коми-пермяцких писателей, выявлены новые творческие имена, издан сборник по результатам литературного конкурса «Кочёвские сказы», повысился уровень знаний о творчестве коми-пермяцких писателей и поэтов и историко-культурного наследия района.
Мы не останавливаемся на достигнутом, и вот уже в феврале 2012 года стартовал новый проект «Библиотека — центр сохранения, развития и популяризации коми-пермяцкого языка и культуры». Проект объявлен победителем в открытом краевом конкурсе на создание проектов по развитию библиотек как центра коммуникаций в 2012 году. На реализацию проекта выделено 56 000 рублей.
Трудно быть центром сохранения родного языка, имея такие скудные ресурсы. В библиотеках Кочевского района на начало 2012 года имеется чуть более 2000 книг и одна газета на коми-пермяцком языке. Это 1,8% от общего фонда. Поступило в 2011 году всего154 экземпляра. По итогам районных конкурсов «Лучший читатель коми- пермяцкой литературы», проводимых в течение последних трех лет, мы сделали вывод, что наши фонды не удовлетворяют запросы читателей, особенно не хватает детской литературы, в интересном, красочном, привлекательном оформлении. Об этом и говорят наши цифры: документовыдача на коми-пермяцком языке составила 1% от общей. Единственное книжное издательство, которое издавало книги на коми- пермяцком языке закрыто.
А так хотелось бы иметь в фондах книги о восстановленных народных традициях и праздниках, особенно в изложении для детей.
Что побуждает читать на коми-пермяцком языке? Чаще всего это задания по учебной программе и по служебной необходимости, но есть и любители читать книги на коми-пермяцком языке, а кто-то просто не хочет забывать интересный самобытный язык, потому что гордится тем, что он - коми-пермяк.
И мы приложим все усилия, чтобы сохранить эту гордость. Продолжим деятельность по популяризации национальной культуры и языка. Необходимо сделать её востребованной разными людьми, причём независимо от их национальной принадлежности. Если различные люди будут пользоваться достижениями коми- пермяцкой культуры, то эта культура и сам народ станут известными и уважаемыми. Коми-пермяки смогут испытывать законную гордость за свою культуру. Таким образом, дополнительно у самих представителей народа появляется стимул сохранять свою этническую принадлежность, язык, культуру.
Одним из таких предлагаемых обществу "культурных продуктов" коми- пермяцкого народа может стать, например, уникальный эпос, включающий легенды о Кудым-Оше и Пере-богатыре. Для этого они должны быть адаптированы в современную форму и затем предложены обществу. Таким продуктом могут стать уникальные народные традиции и праздники, такие, как, например, Турун вежан лун (День смены травы), Праздник рыжика, Быкобой.
А наиболее ярким проектом может стать, на наш взгляд, популяризация древнего коми-пермяцкого календаря, где символами различных времён года являются те или иные животные. Это уникальное культурное явление может прийти в жизнь Пермского края (и не только его) в виде ярких настенных и настольных календарей, разнообразной сувенирной продукции, гороскопов и других атрибутов современного социокультурного мира. Такой календарь может быть востребован ничуть не меньше, чем популярный зодиакальный или восточный календари!
Еще одним из направлений работы должно стать развитие туризма. Ведь одной из особенностей культуры нашего района является довольно высокая степень сохранности народных традиций в их аутентичной форме, именно у нас еще сохранились достаточно архаичные формы традиционной культуры, обряды, некоторые из которых еще живут в памяти людей, восстанавливаются и применяются в активной форме и в наши дни. Велика значимость «культа предков».
Именно такие шаги, если они будут делаться последовательно, при сохранении уже достигнутого, смогут обеспечить позитивное будущее коми-пермяцкой культуры и коми- пермяцкого народа в самой долгой и устойчивой перспективе.