Пермская краевая библиотека организовала конференции о русской литературе и русском языке в диалоге культур
8 июня 2015 года в Пермской краевой библиотеке им. А. М. Горького состоялась научно-практическая конференция «Русская литература в диалоге культур» с обсуждением вызовов времени и проблем чтения, 9 июня — Международная Интернет-конференция «Русский язык в диалоге культур».
В событиях конференции приняли участие заместитель председателя Комитета по международным делам Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации Андрей Климов, заместитель председателя правительства Пермского края Ирина Ивенских, министр образования и науки Пермского края Раиса Кассина. По-настоящему интересным это событие стало благодаря участию тех, кто активно исследует литературный процесс, преподаёт, читает и дарит эту возможность другим — преподаватели и учёные пермских вузов, кафедр, научных школ — Борис Проскурнин, Борис Кондаков, Владимир Абашев, Нина Бочкарёва, Вячеслав Раков, Елена Четина и многие другие. Имена участников события известны на российском и зарубежном уровне, обладают значимой титулатурой, но фактически её не требуют — настолько любимы и уважаемы они несколькими поколениями читающих пермяков.
С точки зрения содержания наиболее интересным был круглый стол «Вызовы времени и новейшая русская литература». Поскольку развитие литературного сюжета невозможно без конфликта, литераторы предложили рассмотреть актуальность развития пермской литературы и театральной традиции с точки зрения конфликта искусства классического и популярного, а также соревновательности «культурных школ». Центрообразующими стали два вопроса: В чём проявляются кризисные явления в современной литературе и культуре? И как литература и искусство могут способствовать решению стоящих перед современным обществом проблем?
Этика и искусство, правдоискательство и писательство, к сожалению, не всегда способны дать сладкие плоды. Пример тому — разочарованность нашего известного земляка Виктора Петровича Астафьева в действенности литературного слова, которую он с горечью выразил на исходе своего жизненного пути. Поэтому, как отметил известный пермский публицист и поэт Юрий Беликов, вектор литературы скорее должен проявиться в утверждении всемирного принципа красоты. В таком случае, что считать красивым, а что — безобразным, тем более, если само общество разрушает установленные веками печати допустимого? Коллизия поиска идентичности в направлении «Я — человек», занимавшая Достоевского и Толстого, в наши дни смещается в сторону Гарри Поттера и героев саги «Сумерки», предлагающих читателю выбор в пользу модели «я — оборотень, я — волшебник, я — вампир». Об этом очень верно и глубоко рассуждал молодой специалист Илья Роготнев, заместитель декана филологического факультета ПГНИУ.
Интересно, что если мэтров старшего поколения занимают преимущественно определения, категории, системный взгляд на проблему чтения, молодёжь занимает реальность в её многоликом проявлении. Так, поэт и издатель журнала «Вещь» Павел Чечёткин рассуждал о «провокативности» искусства: на недавно прошедшем литературном параде в Перми в рамках поэтического фестиваля «Компрос» состоялось шествие любителей поэзии и прозы в масках писателей. Какие приёмы оправданы, чтобы привлечь читателя? Не убивает ли воспитательная назидательность классики игру, текучесть слова, маскарадность — которые так любили Пушкин, Гоголь, Булгаков, Хармс? Может ли искусство провоцировать? Ответы на эти вопросы, так или иначе, соприкасаются с проблемой манипуляции: литература начинает мыслиться как товар, читатель — аудитория воздействия, книгоиздательство — как индустрия, направленная на формирование моделей поведения и обогащение за счёт сформированного спроса.
Весомым логическим завершением событий стала международная Интернет-конференция «Русский язык в диалоге культур» при деятельном участии Андрея Климова, заместителя председателя Комитета по международным делам Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации. Фактически это был телемост с «визитными карточками» зарубежных стран (Австрия, Аргентина, Болгария, Германия, Индия, Испания, Казахстан, Китай, Монголия, Украина и многие другие) в которых, благодаря «Россотрудничеству» реализуются проекты, нацеленные на укрепление международных связей, тесное сотрудничество в гуманитарной сфере и формирование позитивного имиджа России за рубежом.
Несмотря на неизбежные формальности федерального уровня коммуникации с экрана с нами общались живые люди; они, несмотря на тысячекилометровые расстояния, делились с пермяками искренностью, теплотой и любовью к российской культуре. Эмоциональный отклик с пермской стороны удивительным образом прозвучал из уст иностранных студентов, обучающихся в пермских вузах. Кто-то из иностранцев учится здесь не первый год и уже непринуждённо шутит на русском, а кто-то ещё только начинает узнавать наш язык. Лаура Дильперс, стажёр ПГМУ, студентка медицинского факультета Боннского университета из ФРГ рассказала трогательную историю о том, как встретила 9 мая вместе с пермяками, каким особым чувством было наполнено её участие в хоре, исполнявшем песни военных лет. Так, по словам Лауры, ей очень важно было понять значение всех слов, чтобы исполнение действительно имело смысл и помогло ей ближе почувствовать события прошлого.
Завершая экскурс в мероприятия конференции, позволим себе не согласиться с популярным мнением о «нечтении» в современной России. В стремительно движущемся мире обилие гаджетов, электронных книг, мобильных библиотек, кажется, решает эту проблему. Почему «кажется»? Наверное потому, что это, скорее, потребление информации, а не культура чтения, также как перекус в «макдоналдсе» отличается от приготовления форели в домашних условиях. В том, чтобы тончайшая литературная кулинария не превратилась в информационный «фастфуд», в ценность прочтения, а не считывания — и есть смысл коммуникаций, который дарит нам бережное отношение к слову и поступкам, которые мы совершаем.
Андрей Хохряков,
заместитель директора по связям с общественностью,